CHARLA AL ALUMNADO DEL MÁSTER DE LENGUA FRANCESA APLICADA

El departamento de Filología Francesa de la Universidad Complutense de Madrid y el Máster de Lengua Francesa aplicada UCM_Sorbona, nos invitaron la semana pasada a dar una charla a sus alumnos sobre las salidas profesionales que tienen sus estudios: traducción audiovisual, accesibilidad, sobretitulación teatral y teatro accesible.
Fue un placer estar allí y ver el gran interés que despierta este trabajo.

 

https://www.facebook.com/ucmsorbona.masterlenguafrancesaaplicada?fref=ts

 

 

 

TRES RECUERDOS DE MI JUVENTUD

Hemos subtitulado “Tres recuerdos de mi juventud” de Arnaud Desplechin. Estreno hoy en cines.

 

http://www.vertigofilms.es/catalogo-peliculas/tres-recuerdos-de-mi-juventud.html

 

EL HOMBRE QUE CONOCIA EL INFINITO

Hoy se estrena “El hombre que conocía el infinito”, subtitulada por nosotros.
http://www.elhombrequeconociaelinfinito.es

PUNK. SUS RASTROS EN EL ARTE CONTEMPORÁNEO

MACBA inaugura la exposición “PUNK. Sus rastros en el arte contemporáneo”. A las piezas que ya subtitulamos en su paso por el C2AM (Tony Cokes, Dan Graham, Aida Ruilova, Ant Farm) se suman ahora algunas obras de Christoph Draeger, Federico Solmi, Raisa Maudit o Derek Jarman. La exposición se podrá visitar hasta el próximo 25 de septiembre.
http://www.macba.cat/es/expo-punk

LA FUNCIÓN POR HACER

El martes y el miércoles que viene nos vamos a Montbéliard, Francia, a sobretitular en francés “La función por hacer” (ganadora de 7 premios Max), de Kamikaze producciones.

http://www.kamikaze-producciones.es/event/la-funcion-por-hacer-3/

 

LA PANTALLA EN BLANC

Seguimos en el MACBA con las proyecciones del ciclo “La pantalla en blanc”. Hoy a las 19h. Subtitularemos “I Don’t Want to Sleep Alone”, de Tsai Ming Liang, en al auditori Meier del MACBA.
http://macba.es/es/pantalla-en-blanco-2016/1/actividades/activ

LONG STORY SHORT

Hemos subtitulado al francés “Long Story short”, un mediometraje en inglés que ha ganado el Grand Prix en el Festival International de films documentaires de París, Cinéma du Réel.
http://www.cinemadureel.org/en?b_start%3Aint=4
http://bookchin.net/projects/long-story-short/

PANTALLES CCCB

Hemos subtitulado al catalán el programa “Pantalles CCCB” dedicado a Judith Butler y a Rosi Braidotti.

 

 

EL CUENTO DE LA PRINCESA KAGUYA

Ya se ha estrenado “El cuento de la princesa Kaguya”, subtitulada por nosotros.

 

 

MUSTANG

Hoy a las 20:00h se proyecta en el Institut Français la película “Mustang”, subtitulada por nosotros. La proyección contará con la presencia de la actriz Günes Nezihe Sensoy.

http://www.institutfrancais.es/madrid/cine-y-radio/cine-dia-mujer-proyeccion-mustang

 

© 2013 - 36caracteres S.L. Las imágenes de obras audiovisuales y escénicas contenidas en esta página web corresponden a proyectos en los que 36caracteres ha participado con sus servicios. Los derechos de dichas imágenes pueden pertenecer a terceras partes y se han utilizado únicamente con fines ilustrativos.